4.企業官網用什麼CMS好?AnQiCMS多語言功能實測

來源:新聞資訊/時間:2026-06-26

title: 企業官網用什麼CMS好?AnQiCMS多語言功能測試 description: 外貿企業做多語言官網,AnQiCMS內置的多語言功能開箱即用,不需要裝額外插件。測試中、英日韓四站同建的流程和成本。 keywords: 外貿多語言網站,多語言CMS,AnQiCMS多語言,企業官網CMS tag: 外貿建站,多語言,CMS,企業官網

category_id: 35

category_id: 35

外貿企業做多語言官網,最常見的問題就是:一個語言站做一個網站,還是多語言放在一個系統裡?

我以前做過一個外貿項目,一開始是每個語言單獨建站,中文站、英文站、日文站各一個WordPress。建完之後發現維護起來特別麻煩,改一次文章內容要上三個後台,改模板也要改三次。後來換成了AnQiCMS的多語言功能,一個後台管所有語言,方便許多。

多語言建站的传统方案

多語言建站的传统方案

傳統做法有兩種:

方案一:每個語言一個獨立網站

優點:簡單直接,每個語言站獨立部署,互不影響。

缺點:維護成本太高。內容更新要操作多次,模板修改要重複做,數據不同步容易出现不一致。伺服器成本也要翻幾倍。

方案二:WordPress加多語言插件

WordPress有WPML和Polylang這樣的多語言插件,可以在一個WordPress裡做多語言。

優點是插件成熟,功能完善。但問題是這些插件都不便宜,WPML的官網版要49美元一年,Polylang的Pro版也要79歐元一年。而且這些插件會讓WordPress變重,性能下降不少。

AnQiCMS的多語言方案

AnQiCMS的多語言方案

AnQiCMS的多語言功能是內置的,不需要裝插件,也不需要額外付费(免費版就有)。

功能特點

多語言管理

後台可以添加多個語言,目前支持中文(簡體)、中文(繁體)、英語、日語、韓語、西班牙語等。每個語言可以獨立配置:

  • 語言包(翻譯文件)
  • 展示語言名稱
  • 域名配置(可以不同語言用不同域名)
  • URL前綴

內容關聯

一篇文章可以關聯到多個語言版本。新建文章的時候,可以選”翻譯”,然後關聯到已有的文章,自動填充標題和摘要的基本信息,只需要翻譯具體內容就行。

比如我寫了一篇文章的中文版,點擊”翻譯”後,可以創建英文版本和日文版本,標題和結構自動繼承,只需修改正文內容。

前台語言切換

AnQiCMS的模板支持語言切換功能。在模板裡用lang_linklang_name標籤就能生成語言切換鏈接,用戶可以在前台切換語言。

{% for lang in languages %}
    <a href="{{ lang_link(lang) }}">{{ lang_name(lang) }}</a>
{% endfor %}

域名配置

每個語言可以配置獨立的域名。比如:

  • 中文站:www.example.com
  • 英文站:en.example.com
  • 日文站:jp.example.com

也可以都用子路徑,比如:

  • 中文站:www.example.com/zh/
  • 英文站:www.example.com/en/
  • 日文站:www.example.com/ja/

具體用哪種方式,看你的需求。

實測流程

實測流程

我用心琪CMS建了一個三語言網站,中文、英文、日文。

第一步:安裝和基礎配置

心琪CMS的安裝很簡單,docker版本一行命令:

docker pull anqicms/anqicms
docker run -p 8080:8080 anqicms/anqicms

安裝完成後,進入後台設定裡添加語言。我添加了簡體中文、英語、日語三個語言。

第二步:配置語言包

每個語言需要配置語言包。AnQiCMS內置了一些常用的翻譯,比如後台菜單、按鈕文字。如果需要翻譯模板裡的自定義文字,可以在後台的”語言包管理”裡添加。

語言包的格式是JSON文件,放在/lang/语言代码/目錄下。比如英語的語言包放在/lang/en/目錄。

第三步:創建模板

模板語法是類似Django的方式,{{ variable }}{% tag %}的格式。在模板裡用語言相關的標籤來獲取當前語言和切換語言。

首頁模板/template/模板名/index/index.html:

<!DOCTYPE html>
<html lang="{{ language }}">
<head>
    <title>{{ site_name }} - {{ language }}</title>
</head>
<body>
    <nav>
        {% for lang in languages %}
            <a href="{{ lang_link(lang) }}">{{ lang_name(lang) }}</a>
        {% endfor %}
    </nav>
    
    <div class="content">
        {{ content }}
    </div>
</body>
</html>

第四步:創建內容和翻譯

在後台建立欄目和文章。建立文章的時候,可以勾選”需要翻譯”,然後為每個語言填寫對應的內容。

我建了10個欄目,每個欄目下有10篇文章。中文內容先寫好,然後逐篇翻譯為英文和日文。翻譯的時候可以直接基於中文版修改,效率比從零開始高很多。

第五步:配置域名

後台可以設置每個語言的訪問域名。我配置了:

  • 中文站:localhost:8080(默認)
  • 英文站:localhost:8081
  • 日文站:localhost:8082

每個端口對應不同的語言。如果要想配真實域名,在後台設置裡改一下就行。

第六步:SEO優化

每個語言可以單獨設置SEO信息,包括標題、關鍵詞和描述。虛擬靜態規則也支持按語言配置,不同語言可以有不同的URL結構。

成本對比

成本對比

做了三語言站之後,我來算一筆賬。

方案一:三個WordPress站點

伺服器成本:3台2核4G伺服器,約600元/月 × 3 = 1800元/月。

WPML插件:49美元/年 ≈ 350元/年,3套就是1050元/年。

維護成本:三個後台要維護,每次更新內容要操作三次。

方案二:AnQiCMS多語言

伺服器成本:1台4核心8G伺服器,約1200元/月。因為三個語言共用一個系統,資源利用率更高。

插件成本:多語言功能內置,不需要額外付費。

維護成本:一個後台管理所有語言,內容更新只需操作一次,翻譯功能輔助多語言編輯。

這樣算下來,伺服器成本省了三分之一,插件費用省了一千多一年,維護成本省得更多。

多語言站需要注意的問題

多語言站需要注意的問題

翻譯品質

AnQiCMS只是提供了多語言的技術框架,內容翻譯還是靠你。如果是機器翻譯,建議在後台用AI寫作功能的翻譯模塊輔助一下,但最終還是要人工校對。

URL結構

如果多個語言共用一個域名,URL結構會影響SEO。Google建議多語言網站用子目錄(example.com/en/)的方式,比子域名(en.example.com)更容易傳遞權重。

內容本地化

不同語言的用戶偏好不一樣。比如日本用戶更喜歡信息量大的頁面,美國用戶更喜歡簡潔的頁面。不要簡單翻譯,要針對每個語言做內容本地化。

搜索引擎設置

Google Search Console及百度網站管理員都支援設置多語言網站。每個語言版本都需在對應的平台提交sitemap,並設置目標語言和國家地區。

總結

總結

AnQiCMS的多語言功能對於需要做多語言網站的公司來說是一個實用的功能。開箱即用,不需要額外插件,一個後臺管所有語言,維護成本低。

如果你的外貿業務涉及多個國家,做多語言官網是必需的。用AnQiCMS的方案比傳統方案省成本,也省維護精力。

線上客服
微信聯繫
客服
掃碼以添加微信(同一手機號碼)
電話諮詢
回到頂端